近日,临沧市农村电影管理站录音棚里传出了译制员田翠翠用佤语译制的声音:“尊敬的全国各族人民,你们好,我的名字叫做中国共产党,以下是我的百年述职报告,我诞生在1921年,那是一个内忧外患苦难深重的中国……”当天下午,该片的傣语译制工作也顺利完成。
为扩大党史学习教育覆盖面,针对临沧市少数民族人口较多的实际,市农村电影管理站用好佤族、傣族等双语译制,让少数民族党员沿着党史电影的光影印记,更加深刻地了解中国共产党的“初心”和“使命”,让党史学习教育入脑入心。日前,该站少数民族语译制员们正紧锣密鼓运用临沧本土佤语、傣语译制《永葆初心》《古田军号》等一批红色影片。
在运用“民族语讲党史”进行宣传的同时,市农村电影管理站还组织开展“看电影学党史”主题放映、“刷抖音知党史”线上推送等工作。该站精心选购了100部红色电影,计划在全市广大农村放映1万余场;遴选50部红色电影和短视频,用佤语、傣语进行翻译讲解,在“临沧译制”官方抖音号持续推送党史学习教育专题片、短视频、红色经典电影片段。
有着50多年党龄的佤族老人田曙光点开“临沧译制”抖音号,津津有味地看起了《周恩来回延安》。最近,每天午睡后在“临沧译制”抖音号上观看配有佤语的红色电影片段成为这个老人的日常。田曙光用带有浓重佤族口音的汉语对记者说,我从沧源佤族自治县党史办退休已经有10多年,平时我常常抄写党史笔记、观看红色影片,自从“临沧译制”官方抖音号推送佤语红色经典影片短视频以后,我学习更方便了。
据了解,下一步,市农村电影管理站将用佤语、傣语译制《缅宁风云》《解放阿佤山》等本土党史,以方便临沧的少数民族干部学习党史。(熊之鹂 赵淑萍 杨再国)
来源:临沧日报
飞向蓝天的“卓玛”(身边的小康故事) “卓玛,飞机能飞多高啊?”“卓玛你去过哪些城市了?”……每次回家,格茸卓玛仿佛是村里的“明星”。 格茸卓玛的家乡在云南省迪庆藏族自治州香格里拉市小中甸镇团结村。这个很多人没有坐过飞机的村子,却走出了一位在飞机上工作的女孩。 作为东航…【详细】
云南新增19例境外输入确诊病例 人民网昆明7月27日电 (符皓)据云南省卫生健康委员会通报,7月26日0时至24时,云南无新增本土新冠肺炎确诊病例和无症状感染者。新增境外输入确诊病例19例、无症状感染者3例。确诊病例治愈出院2例(境外输入),无症状感染者解除隔离医学观察2…【详细】