了不起的青春小店:用東巴紙講好納西故事

位於雲南麗江古城的東巴紙坊吸引著來自全國各地的游客。中青報·中青網記者 李超/攝
在雲南麗江古城內的一家東巴紙坊裡,操著一口東北話的張洋正在向南來北往的年輕游客推薦著紙燈和折扇等文創產品。他在這裡已工作10余年。
一個東北人,為何會跑到千裡之外的麗江傳承納西文化呢?面對中青報·中青網記者的疑問,張洋向記者講述起他與東巴紙的緣分。
原來,張洋大學所學的專業就與傳統書畫有關。創作作品時,他也會留心所用的紙張材質。
在他看來,為藝術尋找一個載體同樣是“彰顯品位的工作”。就這樣,他接觸到東巴紙。與隻能單面書寫、輕薄的宣紙不同,東巴紙材質較厚,支持雙面書寫。
通過查找資料,張洋發現,東巴紙還不易損壞、方便保存,可以保存數百年。
經過不斷的學習,張洋對於東巴紙愈加痴迷。幾經輾轉,他來到麗江的東巴紙坊,把自己的興趣變成事業。
讓張洋選擇留下的還有一本特殊的書——《納西紙書》。一進店,他就發現了這本紙張微黃、手感堅韌厚實的“寶書”。撫摸著每一頁書頁散發的原始的植物纖維質感,張洋沉醉在納西文化浸潤的東巴紙中。
他發現,這本書的作者欄寫著“布魯斯·李”。
一本如此具有納西特色的紙質書,作者怎麼會是一個外國人呢?張洋見到制作這本書的李軍后才豁然開朗。
原來,這本書已經在2009年第六十一屆法蘭克福書展上展出。為了方便向全世界傳播納西文化,該書所有內容都經英語翻譯。
作者署名時,李軍就將名字改成自己最喜愛的武打明星李小龍的英文名。
《納西紙書》的編寫花了整整3年時間,不只是因為書的內容難寫,更是因為東巴紙難做。雖然制作方法公開,但“做是一回事,能不能用是另一回事”。
皮剝得干不干淨、浸泡蒸煮的時間長短,都會直接影響東巴紙的質量。
此外,制作東巴紙用到的蕘花樹樹皮有韌性、防虫蛀,但這種樹一般長在海拔較高的地方,量少,採集難。如果收購,價格又高。
那段時間,李軍和朋友常往納西族的老人家裡跑,一邊採集納西族的各種民俗資料,一邊學做東巴紙。
即便是這樣,成書的那一年,他們做出的東巴紙也隻夠印不到500本《納西紙書》,且因紙張特殊,現代印刷廠根本沒辦法批量印制,他們隻能四處找有手搖印刷機的印刷廠,出高價一張一張地印。
聽說李軍的故事后,張洋對東巴紙的熱愛更深了。他了解到,納西象形文字是雲南麗江的“活化石”。“1400多個單字,詞語豐富,能夠表達細膩的情感,能記錄復雜的事件,亦能寫詩作文。”張洋這樣說。
思量再三,小店創始人決定將東巴紙厚、韌性好、不被虫蛀的特點運用於拓寬銷路之中,“讓傳統文化在當下發揮用途”。
2000年,第一家紙坊開張,創始人作出了嘗試——第一次在紙坊裡賣書,第一次把東巴紙做成時髦的明信片。
事實証明,這種嘗試是成功的。23年來,東巴紙坊從一家隻賣書和明信片的小作坊,發展成了9家既賣東巴紙紙張、明信片、筆記本、折扇、燈具、挂畫等商品,又提供書寫、印章和售后服務的連鎖小店。
后來,張洋也加入小店工作。他說,如今在東巴紙坊的展架上,《納西紙書》旁邊也多出了《茶馬紙書》《東巴文字典》兩本書。納西文化開始走向世界。
在張洋的記憶中,一名出國留學的年輕人會給紙坊的店員留下墨爾本的住址,讓他幫忙把本子寄到國外。
外地來的孩子也會求爸爸媽媽給自己買一本《東巴字典》,給小伙伴寫旁人看不懂的“密文”。
更有甚者,一些年輕藝術家發現東巴紙的新用法,利用東巴紙獨特的筆觸效果進行藝術創作……
現在的東巴紙坊裡,常常循環播放著東巴紙制作流程,游客時而駐足攀談,或琢磨印章上的東巴文的吉祥話,或擺弄造型獨特的紙燈。
張洋告訴中青報·中青網記者,剛開始做文創產品時,東巴紙坊的所有人都沒有頭緒,店裡就要求每個人每個月想出一個文創方案,做出來銷售,效果好就多做一些賣,效果不好就淘汰,用市場來決定產品的去留。
在這種機制的激勵下,東巴紙坊也嘗試將少數民族的紙張、文字和中華傳統文化做創新融合。
張洋說,納西族人本沒有印章的傳統。但在銷售過程中,他發現年輕人都喜歡傳統古風、又有儀式感的東西,就想到刻印。
現在,每一家東巴紙坊店內都會有幾十種寫著東巴文吉祥話的印章,免費為客戶提供蓋章服務。
此外,東巴紙坊參考中國傳統的裝訂方式,做出線裝、卷軸裝、蝴蝶裝、經拆裝等多方式裝訂的8個系列50多種東巴紙筆記本單品,有的筆記本內頁裡還加入了銀杏葉、五角楓等植物的葉片,每一本都獨一無二。
這麼多年下來,店員似乎很少在意自己的投入產出比。對他們來說,選擇這個,就是更多選擇情懷,他們都希望為家鄉多留下點什麼。
東巴紙坊許多分店的店長也都是納西族人,他們很樂意向游客講述民族文化。目前管理著9家門店的經理和靖川今年28歲,也是納西族人,從小學開始他就接觸到東巴文、了解東巴紙。大學藝術專業畢業后,他選擇回到家鄉的東巴紙坊工作。“東巴紙屬於麗江的傳統文化,我要把這個堅持做下去。”
23年來,一些店長通過東巴紙坊傳播納西文化,最年長的店長還在開店時邂逅了愛情,最后結婚生子。
現在,東巴紙坊的售后電話經常會響起,常有外地的游客回家后忘記筆記本上東巴文的含義,就打電話咨詢,也有一些游客打電話回來,咨詢如何修好被自己不小心弄壞的東巴紙燈。
許多在東巴紙坊工作20年以上的員工都會說自己“走上了一條不歸路”,因為一旦踏上了文化傳承的道路,就要一直走下去。(記者 李超 實習生 孫藝銘 )
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注






























第一時間為您推送權威資訊
報道全球 傳播中國
關注人民網,傳播正能量