人民網
人民網>>雲南頻道>>文旅

倒序詞典:“揪著尾巴”查詞語(新聞裡的學問)

陳靜文
2026年04月14日08:23 | 來源:人民網-人民日報海外版
訂閱已訂閱已收藏收藏小字號

原標題:倒序詞典:“揪著尾巴”查詞語(新聞裡的學問)

  假設您是一名文字工作者,譬如是作家、記者或者翻譯,碼字時手邊正好有本《現代漢語詞典》。當您想描寫擺手的動作,可以用“揮動”﹔寫樹枝樹葉可以用“搖動”﹔寫人體大腸小腸可以用“蠕動”﹔那要是描寫鼻翼一張一合呢,應該用什麼動?不妙不妙,大腦短路,才子詞窮。

  除非您事先知道“翕動”這個詞,否則翻著詞典根本無從查起,只能“望典興嘆”,然后求知於網絡了。這時,您會不會想,要是有本詞典,能把“×動”這樣的詞全部羅列出來,方便讀者比較選擇就好了?

  別急,還真有。

  “逆向思維”學詞匯

  近日,《現代漢語詞典》(第7版·倒序本)正式出版發行,剛好能解決上述難題。這本厚厚的藍色詞典,是繼1987年《倒序現代漢語詞典》出版后的第二個倒序版本。指腹摩挲著紙面,查找“動”字,找到的詞條和正序本截然不同——正序本裡是動筆、動兵、動不動、動產、動車等以“動”開頭的詞﹔倒序本裡則是按兵不動、擺動、半自動、暴動、被動……全是以“動”為末字的詞語,讀下來如同“揪著尾巴”查詞語。

  倒序本詞典的邏輯,您看明白了吧?單字條目的排序與正序本一致,而多字條目的排序按末字而非首字排在相應單字下,即倒序編排。因此也存在倒排詞典、逆引詞典等叫法,對應的英文都是reverse dictionary。據了解,《現代漢語詞典》(第7版·倒序本)中的字詞收錄數量、注音、釋義與正序本基本相同,例句的典型性、思想性、時代性有所強化。

  “正如美人既希望照見自己正面的姿容,又希望照見自己婀娜的后影一樣——”日本漢學家上野惠司曾寫道,“在研究、學習漢語方面,我相信漢語逆序詞典是必不可少的。”

  倒序本的核心意義,是為中文學習打開逆向視角,看清構詞規律、語義關聯與韻律特點,讓詞典從“查生字”的工具,變身為“學詞匯、用語言”的好幫手。

  中國辭書學會會長、北京語言大學教授李宇明表示,名詞性結構多採取兩種結構方式,一是定語+中心語,如“×+骨”﹔二是實詞語+詞綴(如子、兒、頭、者、化)。

  由此觀之,倒序編排詞典的第一個獨特優勢,是將末字一致、意義相關聯的詞條聚合在一起,系統呈現同類概念、事物:查“骨”可見髕骨、尺骨、骶骨、顱骨、胸骨等骨骼名稱﹔查“族”可見阿昌族、白族、保安族、布依族、侗族等少數民族﹔查“文”可見漢文、金文、甲骨文、篆文等文字相關術語﹔此外還有各種魚、各種馬、各種花、各種樹……零散的詞語形成體系,便於檢索、對比、理解、記憶和運用,頗為實用。

  除了給事物分類,倒序詞典還有助於辨析和積累詞語,因為末字相同的詞,含義往往或相同,或相關,或相近,或相反。比如查“望”,遠望、眺望、凝望等表示“觀看”含義的詞語,和期望、企望、盼望等表示“心願”的詞語就近排列,便於理解、成組記憶﹔查“言”,可同時看到忠言、格言、箴言與流言、虛言、戲言,正反對照、一目了然。

  其次,按末字排列詞語,可以顯明詞語后綴。以“者”為例,使用倒序本詞典能一口氣查到筆者、讀者、患者、勞動者、始作俑者、先行者等指人名詞,以及或者、再者等關聯詞語。這對顯示構詞規律、梳理常用字詞意義、發掘詞素構詞價值具有幫助。

  總而言之,倒序詞典能為讀者遣詞造句、詩詞用韻提供查考便利,也能為語言和詞匯研究提供一個新的視角,對融媒詞典編纂、中文編碼、信息處理等也有參考價值。

  說到這兒您就明白了,正序與倒序詞典各有所長,二者並非替代關系,而是功能互補。日常需配合使用,正序查首字與前綴,倒序查尾字與后綴,二者並行,才能完整領略中文詞匯的全貌,最大化發揮詞典價值。

  誰發明了倒序本?

  有讀者可能好奇,詞典作為解釋詞匯的工具書,使用者並不追求“倒背如流”,那麼漢語倒序詞典最早是怎麼出現的呢?記者查閱資料發現,此物並非橫空出世,而是有先例和“外例”可循。

  先把視線望向歷史縱深,我國古代早有具備逆序檢索功能的韻書。古人作詩填詞講究押韻,需要根據韻腳查找字詞。需求催生供給,元代《韻府群玉》、明代《五車韻瑞》均以詞語末字為依據歸入相應韻部,比如一東韻下收錄“春紅、東風”,七陽韻下收錄“春光、斜陽”,十三元韻下收錄“清言、箴言”,也具備一定“倒著查”的功能。清代康熙時期,韻書集大成者《佩文韻府》和中國首部官修漢字字典《康熙字典》兩部“國家級文化工程巨制”先后編纂完成,前者按末字歸韻,后者按首字集字,互補並用。可見,300多年前,先賢就已經把正序、倒序字典搭配使用的思路安排得明明白白。

  至於“外例”,從全球發展來看,倒序詞典是國際通行的辭書類型。自16世紀以來,德語、拉丁語、英語、古希臘語、俄語、法語、西班牙語等語種均有專業倒序詞典問世,多用於語言研究、詞匯教學與文本分析。

  進入中國現代,在古代韻書傳統與國外倒序詞典的雙重啟發下,漢語倒序詞典已是呼之欲出。1981年,期刊《辭書研究》刊發文章《希望有逆序式漢語詞典》,本文開頭所舉“×動”之例,便化用自此文。

  一呼百應。20世紀80年代,一批“逆序”“倒序”“倒排”詞典相繼問世。其中標志性成果是1987年中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編輯出版的《倒序現代漢語詞典》,該版本是在《現代漢語詞典》(第2版)的基礎上按韻改排而來。

  之后幾十年裡,中國人的語言生活持續變化,詞典編輯室經常收到讀者來信來電,詢問倒序本的更新情況。著名語言學家、《現代漢語詞典》首任主編呂叔湘指出:“凡是‘現代’詞典都要跟上時代,不斷修訂。”《現代漢語詞典》(第7版·倒序本)正是順應社會需求、回應讀者期待推出的最新成果。

  縱觀古今中外詞典演進歷程,從字到詞,從形義到音韻,從正序到逆序,自有其發展規律。學界指出,倒序詞典是一種語言的詞典體系發展到完善時期的標志。

  數智時代的“答案之書”

  青少年是語言學習與詞匯積累的核心群體。當網絡查詞、AI檢索成為日常,詞典這樣的傳統工具書似乎漸漸遠離課堂。在當下語文教學場景中,詞典是否還有存在的價值?它能以怎樣的方式幫助學生?

  “小學生詞匯學習的難點,主要是積累不足,對詞語的理解比較淺表,同時難以建立知識勾連,因此在作文表達中運用困難。”小學語文特級教師吉春亞說,就比如“捉襟見肘”一詞,學生往往只能理解字面意思,卻難以在語境中把握其引申含義,這正是詞匯積累零散、缺乏體系化認知的表現。

  針對這一教學重點,倒序詞典更能體現貼合語言學習規律的實用價值——它按尾字聚合詞語的編排特點,恰好呼應《義務教育語文課程標准(2022年版)》對語言學習“梳理與探究”的要求,引導學生分類整理字詞、發現漢字構詞規律,在歸類整合中形成結構化的語言認知。

  這種歸類與聚合的知識呈現方式,與當前語文字詞教學思路高度契合。在課堂上,吉春亞會將“舟”字旁的船、航、艇歸為一組,講到“桶”字時把含“甬”的通、痛、涌等字聚為一類,引導學生總結規律,舉一反三。發現漢字本身的結構邏輯,孩子才能學得快、記得牢。而倒序詞典正是以成組、成類的詞匯呈現,讓學生清晰看見構詞邏輯,感受語言體系的秩序之美。

  在數字化檢索日益便捷的今天,詞典依然有著獨特的價值。吉春亞表示:“網絡查詞往往是碎片化的,而詞典是漢字和詞匯智慧的集萃,嚴謹權威、成體系、有根脈。它像一本安靜的‘答案之書’,不依賴於提問,直接為學習者全盤奉上。”

  其實,詞典百花園中,除正序與倒序詞典外,還有成語詞典、方言詞典、同義詞詞典、類義詞典、反義詞詞典、字源詞典、同源詞典等豐富類型,同樣值得翻閱、探索。

  詞典厚,但比它更厚的是一字一詞背后的中華文化。善用各類詞典,在互補中理解詞語,在對比中用好中文,在積累中涵養底蘊,方不負這門語言的豐富、巧妙、博大精深。

——觀電視劇《八千裡路雲和月》

  對於國際中文學習者來說,詞典同樣是實用的工具書。中國累計出版過數十種專為非中文母語者編寫的詞典——外向型漢語學習詞典,包括《商務館學漢語詞典》《國際中文學習詞典》等權威版本。這類詞典的詞語釋義簡潔、例句貼近日常、用法標注清晰,能幫助學習者准確理解詞義、掌握規范表達,在詞語辨析和積累中提升語言運用能力。

(責編:木勝玉、朱紅霞)

分享讓更多人看到

返回頂部