人民網
人民網>>雲南頻道>>南亞東南亞視窗

泰國“小詩磨坊”:華文文學世界的一座涼亭

李 良
2022年12月01日08:38 | 來源:人民網-人民日報海外版
小字號

原標題:華文文學世界的一座涼亭

  在泰國,有一群華人詩歌從業者,他們不斷將目光投向祖國,以綿綿的痴情和熾熱的情懷,用詩歌抒發內心對中國的愛戀。他們就是泰國“小詩磨坊”的詩社同人。

  2006年7月1日,在林煥彰和曾心策劃下,泰國“小詩磨坊”詩社成立,由曾心擔任召集人,成員包括嶺南人、曾心、林煥彰、博夫、今石、楊玲、苦覺、莫凡八人。這一沙龍式的詩歌俱樂部,於一座六角涼亭成立。涼亭位於召集人曾心新落成的“小紅樓”庭園中,奠定了詩社活動輕鬆雅致的氛圍。詩社的活動形式是在固定場所不定期集會,以創作六行以內的小詩切磋詩藝,並探討小詩文體的美學和理論問題,以期擴大影響。成立以來,“小詩磨坊”成員不斷擴大,晶瑩、溫曉雲、澹澹於2013年加入,范軍、楊棹於2017年加入,2020年又增加一位新成員張永青。

  現代詩歌中的小詩文體,發展至今約有百年。自上世紀20年代冰心、宗白華等開創並領銜小詩創作以來,這一文體呈現出由外向內、由動到靜、從學習借鑒西方詩藝向以印度和日本為代表的東方詩歌借鑒的發展歷程。百余年來,小詩的文體規范眾說紛紜,有主張十四行以下的,也有倡議仿制西方十二行詩的,甚至還有嚴格要求不多於三行的。但不論哪種主張,有一條是不變的,那就是“小”。

  “小詩磨坊”同人們承續中國新文學詩歌傳統,抓住“小”做文章,形成了獨樹一幟的藝術特色。詩人、詩歌評論家龍彼德評價說:“他們心目中的小詩最多六行,再長不得超過六行。他們的寫作有一種自覺的約束力,這使得筆下的作品在詩思上更集中、在結構上更嚴謹、在文字上更精審。”比如苦覺的詩句,“朝陽把夜吃掉了/墨池裡游動著我的魚”,明暗動靜之間,僅僅兩句就將喜歡畫竹的他“早晨畫竹”時的感悟簡筆勾出。體物善思、玄悟得理,“磨坊”裡的小詩往往是詩人們從生活與生命裡“磨”出來的句子。

  當然,具體到每首詩,最終是幾行,一行內是否分句,又如何分節,則是詩人根據自己的具體需求來確定的。在“再長不得超過六行”的前提下,行與節上,每行使用的字數上,皆沒有統一的硬性要求,寬嚴之間,自然制造了相對整飭又搖曳多姿的風貌,僅僅從視覺上考察,這已是一種不變中有變的審美詩體。

  都說詩歌是有情的文體,“磨坊”小詩更不例外。泰國華人對於華文寫作的堅持,源於他們對文化血脈的念念在茲,中國是他們情感深處的根與魂所在。“磨坊”裡的詩人們,大多年歲不輕,這種思戀也就更顯集中而深沉。曾心自言,“華僑華人老了,總喜歡在夢裡尋找自己的故鄉”,一首《故鄉路》寫盡詩人的鄉愁:“自從有了甲骨文/便有用文字鋪成的路 不管它有多長/隻要回頭沿著走/就能找到自己的故鄉”。而梵君的《故鄉》則小而直接,“故鄉/是卡夫卡的城堡 欲進進不去/想出出不來”,寫盡海外華僑華人對中國的挂念不舍。親情、愛情等人間真情在博夫、今石、莫凡等人筆下也有上佳呈現。

  “小詩磨坊”的詩作之所以獨具魅力,其原因在於做到了“咫尺之間見萬裡之遙”。粉從米出,面自麥來,他們詩歌中的“營養價值”是從“磨坊”裡“磨”出來的。詩人們咀嚼意象,反芻過濾,錘煉字句,從而磨出具有文學性的情和理。

  近年來,詩社每年在曼谷舉行新書發布會、專題演講等活動,深受好評。“小詩磨坊”詩社成員多是泰國留學中國大學校友總會會員,在該會支持下,詩社分別於2016年和2017年在泰國曼谷、中國南京舉辦“‘一帶一路’與泰國華文文學國際學術研討會”與“國際小詩暨小詩磨坊作品研討會”,推進了小詩文體的探索與傳播。成立16年來,“小詩磨坊”成員的詩作及探討性理論文章,在泰國、中國等地的報刊雜志發表,同時,詩社每年出版《小詩磨坊》一卷,從未間斷。

  “小詩磨坊”的詩人們忠於自己的生命體驗和感悟,自覺努力實踐著小詩文體,傳達對中國文化的熱愛、對中國的血脈深情,在世界華文文學領域具有積極意義。(作者系江蘇省社會科學院研究員、《世界華文文學論壇》主編)

(責編:木勝玉、朱紅霞)

分享讓更多人看到

返回頂部