“寄語”折射文明之光(環球走筆)

謝佳寧

2020年03月30日09:53  來源:人民網-人民日報
 
原標題:“寄語”折射文明之光(環球走筆)

  “山川異域,風月同天”“豈曰無衣,與子同裳”……在中國抗擊疫情的艱難時期,日本各界向中國捐贈物資上配的詩文,為中國人民鼓勁加油,書寫了兩國交往新的佳話。日本富山縣捐贈遼寧省的物資上寫有“遼河雪融,富山花開﹔同氣連枝,共盼春來”,巧妙融入“遼河”和“富士山”的意象。在日本群馬縣太田市捐贈給上海嘉定的物資上,一句“志合者,不以山海為遠﹔願疫情平息,嘉太平安”,巧妙融入兩地地名,送來美好祝福。跋山涉水而來的援助物資,配以雋永詩文,患難時刻的共情與支持,深深打動中國人民。

  投桃報李,這是流淌在中華民族基因裡的傳統美德,也是當前中國攜手世界各國合作抗疫的生動寫照。面對疫情在全球多點暴發的嚴峻形勢,中國已向80多個國家以及世界衛生組織、非盟等國際和地區組織提供緊急援助,中國地方政府、企業等也通過多種渠道向其他國家提供抗疫物資。寫在中國援助物資上的寄語走向世界,中國人民的友好情誼傳遞四方。

  人類文明姹紫嫣紅,不同國家語言文字也各有特點。在共同挑戰面前,人類的情感是共通的,能夠跨越語言、文化的差異。中國向日本捐贈口罩時,不僅用中文寫下“霧盡風暖,櫻花將燦”,還引用日本俳句詩人小林一茶的“櫻花樹之下,沒有陌路人”﹔給伊朗籌集的抗疫物資上,配有中文“中國加油,伊朗加油”﹔向法國援助的物資上,有三國蜀漢學者譙周的“千裡同好,堅於金石”,也有法國作家雨果的名言“團結定能勝利”﹔捐贈意大利的物資上,既有意大利著名詩人但丁《神曲》中的“沖破黑暗夜 再見滿天星”,也有中國詩歌中關於中西文化交流的詩句……古今中外不同的表達,詮釋的都是人類命運與共、同舟共濟、團結互助的智慧和理念。

  中華文明素有包容的傳統,也正是在這樣的文明滋養下,中國人民懂得尊重和欣賞不同文明和文化,更能對其他國家遭遇的疫情感同身受。中國捐贈他國的物資上的寄語,大多汲取了捐贈對象國文化經典,展現出的真誠和善意贏得稱贊。在中國援助韓國的抗疫物資上,印有出自新羅旅唐學者崔致遠的“道不遠人,人無異國”,和韓國古代詩人許筠的“肝膽每相照,冰壺映寒月”﹔“消失吧,黑夜!黎明時我們將獲勝!”中國捐贈意大利的物資上印有意大利歌劇《圖蘭朵》的歌詞,傳遞著同樣的愛與希望……中外文明的力量,拉近了彼此的距離。

  “科學暫時無法到達的地方,文明還會到達。”抗疫物資上的美好寄語,折射出人類文明的亮光,在疫情的陰霾中給人以力量和希望。在這場全球戰疫中,禮敬多彩文明,堅守人類命運休戚與共的理念,付諸團結一致的行動,人類定能贏得共同的勝利。

(責編:木勝玉、朱紅霞)

推薦閱讀

飛向藍天的“卓瑪”(身邊的小康故事)  “卓瑪,飛機能飛多高啊?”“卓瑪你去過哪些城市了?”……每次回家,格茸卓瑪仿佛是村裡的“明星”。 格茸卓瑪的家鄉在雲南省迪慶藏族自治州香格裡拉市小中甸鎮團結村。這個很多人沒有坐過飛機的村子,卻走出了一位在飛機上工作的女孩。 作為東航…【詳細】

要聞

雲南新增19例境外輸入確診病例  人民網昆明7月27日電 (符皓)據雲南省衛生健康委員會通報,7月26日0時至24時,雲南無新增本土新冠肺炎確診病例和無症狀感染者。新增境外輸入確診病例19例、無症狀感染者3例。確診病例治愈出院2例(境外輸入),無症狀感染者解除隔離醫學觀察2…【詳細】

要聞